1984年七(qī )月, Varda 在 Avignon 的一棟養老院裡(lǐ )看到一(🥈)個名為《活生生(shēng )與(yǔ )人造的》(Le vivant et l'artificiel)的展覽(✳)。展覽場裡,藝術(🕌)品(🛺)與(📞)動物、人工心臟、(🙁)發霉的牆壁混亂地共存著(🤷)。視覺上的震憾讓她(tā )久(jiǔ )久(jiǔ )(🌚)不能自己,於是她(❔)決(jué )(💱)定帶(🌑)領我們,重回險地。我們看到一(🙌)間間(jiān )住(🌞)宅(🙄),或空的、或滿的。隨(🍄)著時間流逝,卻留下奇(⛳)怪的痕跡。另外, Varda 也(🕯)在這家(🗳)養老院裡遇到了(🏉)即將是(👊)《無法無(🐾)家》裡(lǐ )的(➡)「女僕」 Yolande Moreau 和「(💿)老太太」 Marthe Jarnias 。 (🍽) Varda 曰: (👄) (🐖)『在高速火車的搖晃下(🏓),我無法(🔲)讓(👛)自己(jǐ )不去想–(🚻)那(nà )些(🔪)我的精神正試(shì )著(zhe )去吸納的不協調的影像(xiàng )。一到(dào )巴(❄)黎,我立刻打電(🈳)話給 Louis Bec 和 Bernard Faivre d'Arcier ,要求他們讓(ràng )我去拍(pāi )(👔)這個展覽(lǎn ),不是(shì )為了(😻)去理解它(tā ),而是(shì )為了從(cóng )中汲取(🕤)靈感(🥈)。他(📸)們答應(👅)了(le )。幾天(tiān )(🌶)之後,我們出發前(qián )往拍片(piàn )。在回到 Avignon 的高速火車(chē )的搖(yáo )晃(huǎng )下(xià ), Nurith Aviv 要求(qiú )看(🛒)我的(de )大筆記(😇),好知道他(😎)將(jiāng )要拍(pāi )的是(🕶)甚麼。筆(🚖)記(jì )(👉)紙幾(♿)乎還是(😳)空白的,我(wǒ )們只看到一些標題:(🍩)廚房(fáng )、父(fù )母的(de )房間、(🚹)用餐(🤩)、窗戶。所有的(de )家庭生(shēng )活都註記(👂)到(💼)了,但沒有一樣是(shì )準備(bèi )好了的(de )。整(🛳)部(🤺)影片(piàn )完全是以(yǐ )即興的方式(shì )去拍的,沒有標記(jì )、(🏁)沒有(🍄)脈(🕝)絡。我只(zhī )不過(🔄)是(shì )跟隨(suí )著因參觀現(xiàn )場(🕳)而感受到自(zì )己(jǐ )真實的心(xīn )臟跳動,和那些仍然令(🗒)人感到溫暖的(de )老人的(de )存在(🚌)。』 A. Varda,1993年, in Varda par Agnès, Ed. Cahiers du cinéma, 1994.
Copyright © 2008-2018